كلمات عراقيه ومعناها

صفحات: [ 1] للأسفل موضوع: كلمات عراقيه ومعانيها (زيارة 3451 مرات) 0 الأعضاء و 1 ضيف يشاهدون هذا الموضوع. كلمات عراقية ومعانيها هذه بعض من الكلمات العامية العراقية. نرجوا من الأخوة العراقيين المشاركة بهذا الباب أعدها الارشيف العراقي في الدنمارك القبانچي: الشخص الذي يوزن البضاعة الاطرقچي: بائع السجاد والبساط مغازچي: بائع الكراسي والمناضد المرايا واللوازم المنزلية العبايچي: بائع العبي وينسجها علوچي: يبيع الحبوب والطحين العربنچي: صاحب العربة قلمچي: تاجر التبغ.

موال عراقي كلمات - Namoaratana

كلمات بغداية ومعناها كلمة ( مرزه): معاناها بالفصحى مرجه وجمعها مروج ويقال ايضا انه كلمة مركبه من كلمتين وهي مير وزاد اي امير وزاد ويقال ايضا انها استعملت هذه الكلمه على من يتصل نسبه بالرسول الكريم من النساء اي كل من امه علويه يسمى مرزه كمرزه عباس ومرزه حسين وايضا تدل على الخضار ولان الساده علامتهم الخضره لذا استعملوها لابناء بناتهم فقيل لهم مرزاوي اي امه علويه. واذا الكلمه استعملت اكثر في مناطق غير عربيه انما السبب هو هروب كثير من الساده والعلويين الى بلدان حفاظا على ارواحههم. القبانچی: الشخص الذي يوزن البضاعة الاطرقچي: بائع السجاد والبساط مغازچي: بائع الكراسي والمناضد المرايا واللوازم المنزلية العبايچي: بائع العبي وينسجها علوچي: يبيع الحبوب والطحين العربنچي: صاحب العربة قلمچي: تاجر التبغ.

كلمات عراقية ومعناها - منتديات درر العراق

يقول الشاعر الكرخي: عبالي في الحقيقة عدهم نيات *** حسنة للمواطن، طلعت كلاوات. ٥- ما بيه لوله: كناية عن الشخص الكامل الصفات الخالي من العيوب، والجامع للمحاسن. وفي العراق تستعمل عادةً لوصف الحبيب والحبيبة. يقول الشاعر الكرخي: ما بيك لوله بالحسن *** من طولك يغار الغصن من فرگتك ليلي أون *** هايم عليل ووجعان. وكانت هناك أغنية شعبية بغدادية قديمة يُقال أن اول من غناها كانت المطربة ( سليمة باشا)، تقول بعض مقاطعها: گلبك صخر جلمود ما حن عليه *** ونت بطرب وبكيف والبية بيَ گولوا له، ما بيه لوله *** بس الخزر بالعين صاير له سوله. يمته هوانا يصير يا اسمر سويه *** بالعمر يوم أرتاح قبل المنية لوما لهيب النار بظلوعي أضمه *** أتمنى وردة يصير كل ساعة أشمه نوحي نوحي.. نوحي على العافوچ يا روحي نوحي. ولما زارت السيدة أم كلثوم بغداد وسمعت هذه الأغنية إستحسنتها وغنتها. كلمات غزل عراقية ومعناها - NH. وفي ( المعجم الذهبي) يقال أن (لوله) مفردة فارسية مستعملة في بغداد وتُطلق على العمود الأجوف الأسطواني الشكل!. إلى اللقاء في العدد الثاني من ( مُصطلحات شعبية عراقية قديمة ومعناها). طلعت ميشو …. Jul – 19 – 2021 نرجو متابعتنا على فيسبوك وتويتر بالضغط على الايقونتين Tweet to @MufakerLiberal This entry was posted in الأدب والفن.

كلمات غزل عراقية ومعناها - Nh

السنتور الة موسيقية وترية عراقية هناك أمثال وأقوال معروفة ومُستعملة يومياً مثال: ١- يقول المثل: ( لا يعرف كوعه من بوعه): والكوع هو طرف الزند الذي يلي الإبهام. \ والبوع هو الباع ، أي مقدار مد اليدين. ويقول مثلٌ آخر: ( ما يعرف الچُك من الپُك): وكلا الكلمتين فارسيتين، الچُك تعني ذَكَر الرجل، والپُك تعني غليون التتن، وقيل هذا المثل عن الغبي الذي لا يُفرق بين ذكرِه وغليونه. القيط والقرميط: ويُستعمل هذا المثل للتعبيرعن الشحة وقلة الأشياء. وكلمة قِط أو قِيت تركية وتعني كل ما هو قليل، والقرميد تركية أيضاً وتعني الحجر ويُراد بها الشيء القليل المتحجر الذي لا يُمكن تكثيره. ثم تحولت في اللهجة العراقية إلى ( قيط وقرميط)!. يقول المثل: ( يحجي شاطي باطي)، ويُعنى به إلقاء الكلام على عواهنه وبدون حذر او مبالاة. والشاطي من الشاط وهو تجاوز الحدود في الشطط ، والشطط هو الإفراط والتباعد عن قول الحق، \ أما باطي فقد جاءت لغرض السجع والتناغم إلحاقاً ب باطي. وفي اللسان العراقي يقولون في ذم الأشخاص: ( عويذة ولويذة): وهي تابعة الى اللسان ومُشتقة من ( عاذَ بهِ ولاذَ بهِ) أي نعوذُ بالله منه ونلوذُ بالله منه. خِري مِري: كناية بغدادية عن التكرار المزعج، كذلك تُستعمل ( للذهاب والإياب – يروح ويجي).

مفردات كلمات مصطلحات عراقية(بغدادية)لا تعرف معناها - Youtube

ذات صلة اجمل الكلمات والعبارات كلام جميل عبارات عراقية عن الحب هالكيتو أهواي مثلي لو بعدكم تايهين إحنا ماعفنة المحنة ندري بيكم راجعين. كالولي أكتب عالفرح بس ما رضيت أيصير أكتب عن شخص ما شايفه. صعدنا صعود للماعرفو ينزلون وشمرنا أرواحنا من الهيبة. دوم الغني ينحب حتى لو مكروه ويحب دوم الفقير وما يحبونه مابيها ضمان العشرة، وي الطاك بس وي الفقير العشرة مضمونة. بعدني أشتاكلك ويهزني طاري الشوك وتكتل عازتك بس ما كلت معتاز. تالي نزعوا شوكنا من كلوبهم وكالوا عوض عنكم لكينه. آني ذاك الظلت عيونه عليج وماكدر يخطيله خطوه. شايف شكد بيه ذله تحب شخص مايدري بيك ياكلب لتاني أيس مو قسمتك مايجيك. وم الكلوب الصافية مدولبة أي وعلي. لا حظيت بضحكة حلوة ولا حظيت أنا بمحب دنيا مدري شلون صارت هيجي كاظيهة تعب. بعد بيّا عطش لعيونها وراحت بعدني أشتم عطرها منيّن ما فاحت عقبها الناس بعيوني مجرد ناس. هي هيج السكته متروسة تعال وهي هيچ الصفنة مليانة عتب. وضعت مني مثل ضيعت ضوه الفانوس من تطلع شمس فوكه. ‏ أسولف بيك ما ملّيت ومن وحشة دوربي، وحزن روحي عليك بلا وعي غنيت جم هلال هلن وإنت ماهليت. ردت أكُلك لآ شعرهم جآس كلبي ولآ اغآنيهم خذتني أنت بس أنت الخذتني.

الجريب = وحده لقياس مساحات النخيل وتساوي 2. 5 دونم اليوخان =مكان لتجميع النخيل. مداهس = الشعور بارتفاع درجة الحرارة.. الخمول وايضا هذه كلمات من لهجه اهل الموصل التي هي قريبة نوعا ما للهجة اهل تكريت تعريف اللهجة الموصلية اللهجة الموصلية تعتبر من اقرب اللهجات العامية الى اللغة الفصحة لما بينهما من التوافق في كثير من الامور التي لانجد لها نظير في اللهجات الاخرى... وقد تاثرت اللهجة الموصلية باللغة التركية خلال الحكم العثماني نتيجة مجاورتها للبلاد التركية وكثرة الزيارات والتجارة المتبادلة بينهما... كما ودخلت بعض المصطلحات الانكليزية الهندية الغريبة عنها خلال فترة الاحتلال الانكليزي.

كلمات عراقية سائدة إلى اليوم ذات أصل بابلي وآشوري لاحد الكتاب العراقيين المتخصصين احتفظت لنا الذاكرة العراقية بالكثير من الكلمات والتعابيرالاكدية (بلهجتيها البابلية والآشورية) التي ظلت سائدة اكثر من الفي عام حتى سقوط بابل في القرن السادس قبل الميلاد والتي اعتمدت على الكتابة المسمارية التي ورثتها من شقيقتها السالفة السومرية فيما يلي جزء بسيط منها، وهي غيض من فيض كما يقال: مسـگوف: السمك المسـگوف، وهو ملك المائدة العراقية. ومسـگوف من الفعل الآرامي (س ق ف) أي خوزق (سيَّخ) ومسكوف يعني مخوزق (مسيَّخ)، وذلك لأن من يشوي السمكة يقوم بشقها من الظهر وينظفها ثم يخوزق (يسيَّخ) السمكة عرضيا بأسياخ (أوتاد) خشبية ترفعها عن الأرض وهي تقابل النار. يشجر: يشجر التنور، بمعنى يحمي التنور، و يشـگـر بالارامية من مشـگـور، وهو شجر الطرفاء المعروف الذي يحمى به التنور او الآتون. چـا: يستخدم اهل جنوب العراق هذه الكلمة بكثرة، فيقولون: چـا شلون؟ بمعنى كيف اذن، چـا شفت شلون؟ بمعنى هل رأي كيف، و چـا ليش؟ بمعنى لماذا اذن، وتأتي كأداة ربط يصعب ترجمتها حرفيا مثل [چـا شمدريني] و[چـا وينك] وهكذا. وهذه الكلمة مقتصرة على العراقيين فقط وأصلها من [كا] أو [قا] الآرامية وهي بنفس المعنى، تحولت الكاف الى (چـ) ch مثلما تحولت كلمة كلب الى چـلب، وكف الى چـف، وهكذا، ونجد ذكرا لهذه الكلمة في هذه الأغنية المندائية/الآرامية الجميلة التي تنشد في الأعراس: الهايه ربيثه استارثي / إد إِدري لي نور اسقيلو / كـا هزيت ابـگـوّ / انات اشفر مني آن؟ ومعنى الأغنية: يا سيدتي الجملية / التي تحمل المرآة من اجلي / هل ترين فيها متنبئة / بأني اكثر جمالا (نقاوة) منها؟ طرئوزي: خيار القثاء، ترع أوزي [ترع عوز] قرية قرب حران وتعني باب الزهرة.