• BCC: يعني Blind Carbon Copy "نسخة طبق الأصل عمياء". في الخانة دي بتكتب ايميلات الأشخاص اللي عاوزهم يشوفوا الرسالة "وهيعرفوا انت باعتها لمين تاني"، لكن بقية الناس (اللي في خانة To و CC) مش هيشوفوا الناس اللي اتكتبت إيملاتهم في خانة الـ BCC. • بالنسبة للملفات المرفقة، خليها منظمة وليها أسماء واضحة. منظمة يعني ماترفعش صور كتير مثلاً، الأحسن انك تجمعهم الصور كلها في ملف واحد مضغوط وترفعه ، ولها أسماء واضحة يعني تختار أسامي فيها تفاصيل عن الملف نفسه، بحيث لو أنا بعمل بحث في الإيميل بتاعي.. أوصل بسهولة للملف المقصود اللي انت بعتهولي ؛ فمثلاً لو بتبعت سيرتك الذاتية ماتكتبش عنوانها my resume وبس تسيبها على كده! لأ، اكتب اسمك فيها واسم الوظيفة أو الدور اللي هتؤديه، زي: Your Name's Resume – Role's Name-Jan2015 عشان يبقى واضح عنوانها للشخص لما ييجي يحملها ويخزنها على جهازه، يعرف يرجعلها بسهولة ويعرف من اسمها دي بتاعت مين، ويتواصل معاك. • لو بتبعت ملف تعريفي عن نفسك "cover letter" يفضل تكتبه في نَص الرسالة Body Text نفسه، بدل ما تسيبه فاضى! رسالة رسمية بالانجليزي جاهزة - نموذج كتابة رسالة رسمية باللغة الإنجليزية!. أو تبقى رسالتك عبارة عن سطر واحد ولا سطرين زي كده! (Hi folan, Please check my resume and cover letter in the attachments.
تستخدم التحي ة أي قول مرحبا باللغة الإنجليزية في اوقات مختلفة ومناسبات متعددة. من الشائع استخدام تحيات مختلفة اعتمادا على ما إذا كنت تحية صديق، أو فرد من الأسرة او صديق عمل. هناك أيضا تحيات يتم استخدامها مع أشخاص لا تعرفهم بصورة جيدة. هناك طرق مختلفة لتحية الناس في المواقف الرسمية وغير الرسمية. تحية رسمية: عند الوصول Formal Greetings: Arriving Good morning / afternoon / evening. صباح الخير / مساء الخير. Hello (name), how are you? تحيات رسميه بالانجليزي من 1 الى. مرحبا (اسم)، كيف حالك؟ Good day Sir / Madam (very formal) يوم جيد يا سيدي / سيدتي (رسمية جدا) Informal Greetings: Arriving تحية غير رسمية: عند وصوله Hi / Hello مرحبا / مرحبا How are you? كيف حالك ؟ What's up? (very informal) ما الأمر ؟ ( غير رسمية) How are you doing? (very informal) كيف حالك ؟ ( رسمية غير) من المهم أن نلاحظ أنه ليس من الضروري الاجابة على السؤال " كيف حالك؟" أو " ما الأمر؟". إذا لم ترد لا مشكلة ، و عند الرد يمكن ان تستخدم هذه العبارات: Very well, thank you. And you? (formal) جيد جدا ، شكرا لك. وأنت؟ ( الرسمي) Fine / Great (informal) ( غير رسمية) تمام / جيد تحية رسمية: عند المغادرة Good morning / afternoon / evening.
آخر وأهم حاجة.. • راجع إيميلك مرة واتنين وتلاته، سيب نسخة محفوظة draft وروح اعمل المشروب بتاعك، أو اتحرك مدة 5 لـ 10 دقايق، وبعدين تعال شوف الرسالة بتاعتك بعين جديدة ودماغ أنشط، هتلاقي نفسك بتضيف وتعدّل عليها للأحسن، وده بالتأكيد هيخدم تحقيق الهدف من رسالتك. نصيحــة: اتعب في كتابة الإيميل في الأول واتمرّن عليه، لأن المراسلات بالإيميل دلوقتي مهمة جداً وبتستخدم بقوة، ولو كتابتك احترافية دي بيفرق معاك جداً، وكمان لأن ده هيعلمك تكتب حاجات أعقد من كده في المستقبل (زي كتابة التقارير Reports والملفات التعريفية Proposals لأي مشروع هتشتغل عليه في المستقبل). المقصود بكلمة "CC" هو نسخة كربونية، أي داخل هذا الحقل يمكن كتابة عناوين بريدية لكي يتم ارسال نفس الرسالة إليهم، أما "BCC" فالمقصود بها هو "نسخة كربونية عمياء" ومعنى كلمة عمياء أنه يتم إضافة عناوين بريدية أيضاً من أجل ارسال نفس الرسالة لهم ولكن هذه العناوين لاتظهر للآخرين على عكس "CC" التي يمكن للمستخدمين الآخرين معرفة العناوين الإلكترونية التي تم ارسال هذه الرسالة إليها أيضاً. رسالة غير رسمية بالانجليزي جاهزة - نموذج رسالة قصيرة مترجمة للعربية!. شُكر خاص للباحث الاقتصادي تامر طه لمساهمته في محتوى هذا الموضوع الكاتب: Hussien_Adel