وقفة دعم وإسناد للأسيرين العواودة وريان في الخليل - وكالة خبر الفلسطينية للصحافة

الرؤية نهدف الى تقليل الجهد والوقت الذي يبذله الأفراد لانجاز مهمات الترجمة المفروضة عليهم من خلال تقديم خدمات ترجمة متميزة لكافة الملفات المعقدة ، الضخمة والرسمية بمختلف اللغات ( العربية ، الانجليزية ، الفرنسية ، وغيرها). رؤيتنا هي بأن نكون الموقع رقم (1) في تقديم خدمات الترجمة المعتمدة في كافة الدول العربية والأجنبية. The Translation Gate | ترجمة طبية | ترجمة التقارير الطبية | مكتب ترجمة معتمد. المهمة يمكن تلخيص مهمتنا في تقديم خدمات الترجمة الالكترونية الاحترافية والمتميزة لكافة المستفيدين من مختلف دول العالم بتقديم تعاملات الكترونية موثوقة. نسعى لتقديم خدمات الترجمة بأعلى جودة ،و أقل تكلفة ، ووقت وبما يتوافق مع اشتراطات وتوقعات العميل. معلومات التواصل العنوان: عمان ، الأردن رقم الهاتف:00962780197933
  1. The Translation Gate | ترجمة طبية | ترجمة التقارير الطبية | مكتب ترجمة معتمد

The Translation Gate | ترجمة طبية | ترجمة التقارير الطبية | مكتب ترجمة معتمد

وتتجلى أهمية كل ذلك في العديد من المواقف تحديدًا مع الأمراض المعقدة التي تتطلب علاجات معينة شديدة التخصص. خدمة ترجمة التقارير الطبية ليست مهمة فقط للمريض، بل هي مهمة أيضًا للطبيب المعالج الذي يعمل في بلد متعدد الثقافات. تمتد الأهمية كذلك في حالات الهجرة فمثلاً عند السفر أو الهجرة للولايات المتحدة ستحتاج لترجمة معتمدة للتاريخ الطبي. فكما ذكرنا أنه عندما تكون صحة الناس على المحك فإن الترجمة الدقيقة أمر حيوي للغاية، تحديًدا في هذ العالم الذي يتسم بالعولمة. لماذا يصعب قراءة التقارير الطبية؟ واحدة من التحديات الأكثر شيوعًا التي يواجهها أغلب الناس هو محاولة قراءة، أو فهم التقارير الطبية المكتوبة بخط اليد. فعمومًا تعد النصوص المكتوبة بخط اليد صعبة أكثر من الكتابة الإلكترونية. ويرجع السبب في صعوبة القراءة للتقارير الطبية إلى أسباب لا حصر لها من ضمنها السرعة أثناء تدوين الملاحظات، وهناك رأي آخر يرى السبب في أنه يتم بشكل مقصود حتى لا يستطيع المرضى قراءته ويتخذون قرارات خاطئة، فيكتبون التقارير بشكل معقد لا يمكن قراءتها إلا بواسطتهم. كيف أترجم التقارير الطبية؟ في البداية هناك 3 خطوات أولية يجب اتخاذها للحصول على ترجمة طبية دقيقة تتمثل في: تحديد المراد ترجمته في أغلب الأحيان تحتوي التقارير الطبية العديد من التفاصيل الروتينية التي قد لا تكون ذات صلة، فيجب أولًا أن تحدد الجزء المراد ترجمته، أو بمعنى أدق الجزء الأكثر أهمية.

Get accurate Healthcare translation services for your multilingual customers around the world. Medical Translation Company هل خدمات الترجمة الطبية معقدة حقًا؟ نقوم دائمًا بتدريب مترجمين طبيين داخليين وخارجيين معتمدين لترجمة المستندات الطبية.. نترجم الرعاية الصحية وترجمة علمية وترجمة المستحضرات الصيدلانية إلى أكثر من 160 لغة. تتيح لنا المجالات التي تعتمد على التنظير الداخلي والمجال الطبي، مثل علوم الحياة، العمل بالتنسيق مع فريقنا لمواجهة تطور معرفتنا في المجال الطبي، وتطوير مهارات مترجمينا الطبيين.. ويتم ذلك باستخدام جميع التقنيات الجديدة التي يتم إدخالها في المجال الطبي.. وبما أنّ المصطلحات الطبية تتغير باستمرار فنحن نراقب جميع التطورات الجديدة المتعلقة بالترجمة الطبية.. وكالة ترجمة طبية موثوقة أمر لا بد منه لإجراءات الترجمة الطبية. تقدم ذا ترانسليشن جيت وكالة الترجمة الطبية الأكثر موثوقية، وخبراء الترجمة الطبية التابعين لنا يقدمون الخدمات الترجمة الطبية بأكثر من 160 لغة ،بما في ذلك العربية والألمانية والبرتغالية والإسبانية والفرنسية والروسية والعربية ،من بين 160 لغة في مجالات متنوعة من علوم الحياة.