الكلمات العربية الصعبة من الكلمات التي تزدحم بها اللغة العربية ، خاصة وأن اللغة العربية هي أشهر لغات العالم وأهمها ، قوة ، فصاحة ، وصعوبة تعلمها أيضًا ، خاصة لمن هم إلى حد كبير غير الناطقين بها ، وفي ضوء الحرص على تعليم اللغة ومختلف معانيها ومفرداتها وإحيائها في نفوس الشباب والشباب. يتم دائمًا التعامل مع بعض المفردات والكلمات النادرة التي تحمل معاني غير معروفة للكثيرين ، وسيتم تناول بعض هذه الكلمات في الفقرات التالية. كلمات عربية صعبة مع معانيها – المعلمين العرب. كلمات عربية صعبة مع معانيها هناك العديد من الكلمات العربية الفصحى الصعبة وغير الشائعة في الأوساط العربية ، ويعود معظمها إلى العصور العربية الأولى ، بما في ذلك ما يلي:[1]: لفظ تكاؤتم ، وكلمة أفرنجوا: هذان الكلمتان ذكرهما عيسى بن عمر النحوي. ولما جاء في الدرب أنه سقط على من على جبله ، فلما اجتمع حول الناس قال: (لم تتكئ عليّ كما تتكئ على من في الجنة ، تنقعهم) ، ومعنى هذه العبارة (أموالك عليّ ، كما تجتمع على المجنون ، ترحل). كلمة "رخا": حيث يقول البعض إننا نعيش في الركش ، أي أننا نعيش في خير ورخاء. لفظ المعنَّق: وهو لفظ بحر. كلمة سماد: تأتي كلمة سماد بمعنى اللبن ، كما قال أحد السابقين: (أسمع ضجة وأشرب السماد) ، في إشارة إلى أنه كان يشرب الحليب.
وكان الخطأ فادحاً على إنتر لدرجة أعادت صحيفة "غازيتا ديلو سبورت" بالزمن إلى الوراء كثيراً، وتحديداً إلى عام 1967 حين تسبب خطأ من حارس إنتر آنذاك جوليانو سارتي بمنح لقب الدوري لصالح الغريم يوفنتوس. غادر رادو الملعب وهو منهار وحاول زملاؤه مواساته، فيما تدخل الهولندي دينزل دامفريس لمنع الكاميرا من تصوير زميله الغارق في البكاء. وعلّق المدرب سيموني إنزاغي على ما حصل بالقول "كان خطأ مؤسفاً لكن هذه الامور تحصل"، مضيفاً "رادو حارس رائع ولديه مستقبل مشرق أمامه". وتابع "يجب أن نبقي رؤوسنا مرفوعة. تلقينا ضربة قاسية لكن رأيتم كيف لعب بولونيا اليوم (الأربعاء)، كل مباراة كانت صعبة وفارق النقطتين يمكن تعويضه... لا زالت لدينا فرصة". الأمور باتت الآن بين يديّ ميلان الذي سيسعى للفوز بمبارياته الأربع المتبقية من دون النظر الى ما سيحققه إنتر، وحتى أنه بحاجة الى ثلاثة انتصارات وتعادل لحسم لقبه الأول منذ 2011 حتى لو فاز إنتر بجميع مبارياته الأربع، وذلك نتيجة فارق المواجهتين المباشرين الذي يصب في صالح فريق ستيفانو بيولي. وبعد استضافته لفيورنتينا قبل أن يحل ضيفاً على فيرونا، يعود إلى سان سيرو لملاقاة أتالانتا ويختتم الموسم في أرض ساسوولو.
عندما ارتفع صوت بكاء الطفل ، عالجته المربية ، واستقر وسكت ، ما يعني أنه عندما أعطت المربية الطفل نظرة تحذير على حافة عينيها ، خاف وتوقف عن البكاء. رأيت الرجل العجوز ووجدت أنه رجل دريد ، وهذا يعني أن الرجل ليس لديه أسنان في فمه. كيف تبدو الفتاة نجلاء ، ومعنى هذه العبارة أن للفتاة عيون واسعة هذا الولد أكثم: أي أنه يعاني من عدم محاذاة أسنانه بشكل طبيعي. عبارات عربية قياسية يصعب نطقها وشرحها هناك العديد من الكلمات والمفردات والعبارات التي يصعب فهمها عند قراءتها لأول مرة باللغة العربية ، فهي أصعب لغة في العالم ، ومنها ما يلي: الأبلق يليق بك: كلمة الأبلق هنا تعني لون الوسيط بين الأبيض والأسود ، أي أنه لون أبيض ممزوج ببعض الأسود ، ومعنى العبارة بالكامل يدل على توافق هذا اللون مع. مستخدمها سواء في الملابس او الاكسسوارات او غير ذلك.. رأى البهائي رأي العين: فهذه العبارة تدل على أن المتكلم قد رأى القاتل أمام عينيه. عندما اجتمع الأصدقاء ، كان الإسكات هو سيد الموقف: بمعنى أنه عندما يجتمع الأصدقاء ، فإنهم يحتضنون بعمق ، لأن الإسكات هو العناق. وصل الولد أتول إلينا بعد وقت طويل: كلمة مرجانية في هذه العبارة تعني الشخص الذي يمشي كثيرًا.